Trump concede il perdono a Juan Orlando Hernández: la guerra antidrug si rivela un’illusione
Trump’s pardon of Honduras’s ex-president shows counter-drug effort is ‘based on lies and hypocrisy’
Fonti
Fonte originale: The Guardian – “Trump’s pardon of Honduras’s ex-president shows counter-drug effort is ‘based on lies and hypocrisy’”
Fonte originale: U.S. Department of Justice – “Juan Orlando Hernández, former president of Honduras, indicted for drug trafficking”

Fonte originale: The Guardian – “Deadly airstrikes and a military buildup: how the US pressure campaign against Venezuela has unfolded in the Caribbean”
Approfondimento
Il presidente degli Stati Uniti Donald J. Trump ha concesso un perdono al ex‑presidente honduregno Juan Orlando Hernández, indagato per traffico di droga. Hernández è stato accusato di aver collaborato con cartelli narcotrafficanti per esportare coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑coca‑in‑
Commento all'articolo